Potrebujete súdny preklad alebo úradný preklad?
Možno Vás zamestnávateľ, študijné oddelenie či pracovník na úrade požiadal, aby ste mu priniesli úradný preklad, súdny preklad, overený preklad, prípadne preklad s pečiatkou. V nasledujúcich riadkoch Vám stručne vysvetlíme základné náležitosti úradného prekladu.
V tomto článku Vám v krátkosti povieme:
- čo je úradný alebo súdny preklad
- kto je úradný prekladateľ
- kde hľadať úradného prekladateľa?
- ako postupovať pri objednávaní úradného prekladu
- ako formálne úradný preklad vyzerá?
Čo je úradný alebo súdny preklad?
Všetky názvy ako úradný preklad, overený preklad, preklad s pečiatkou a súdny preklad predstavujú jeden jediný typ prekladu, ktorý pozná legislatíva Slovenskej republiky. Je to typ prekladu, ktorý je zviazaný trikolórou s originálom. Takýto dokument má všetky právne náležitosti prekladu a je opatrený pečiatkou odborníka – prekladateľa, ktorého hovorovo nazývame úradný prekladateľ.
Kto je úradný prekladateľ?
Tento titul prináleží profesionálovi, ktorý splnil náročné kritériá a skúšky pod vedením Ministerstva spravodlivosti a bol vymenovaný za úradného prekladateľa. Takýchto prekladateľov je na rozdiel od bežných prekladateľov veľmi obmedzený počet. Každý z nich je zapísaný pre určitú jazykovú kombináciu. V Academy Language Institute máme úradných prekladateľov pre kombináciu slovenský a anglický jazyk. Naši prekladatelia Vám radi vypracujú úradný preklad v jazykovej kombinácii anglický a slovenský jazyk.
Kde úradného prekladateľa nájdem?
Úradného prekladateľa viete nájsť na Internete, kde má svoju webovú stránku ale hlavne v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov na webovom sídle Ministerstva spravodlivosti. V zozname a na stránke úradného prekladateľa si nájdete telefónne číslo a dohodnete si stretnutie, kde od Vás prevezme originál alebo notárom overenú kópiu textu, ktorý bude prekladať. V dnešnej dobe však už viete poslať originál poštou a skeny emailom v prípade, že bývate mimo sídla úradného prekladateľa a chcete si ušetriť jednu cestu kvôli vybaveniu prekladu.
Ako postupovať pri objednávaní úradného alebo súdneho prekladu
Prvým krokom je zdvihnúť telefón a kontaktovať prekladateľa. Zastihnete ho na telefónnom čísle uvedenom v zozname znalcov, tlmočníkov a prekladateľov pod jeho menom, prípadne online na stránke úradného prekladateľa. Po zadaní prekladu ho prekladateľ v dohodnutom termíne vypracuje. Po vypracovaní prekladu a uhradení poplatku (môže si žiadať zálohu) si preklad osobne prevezmete.
Ako formálne úradný/súdny preklad vyzerá?
Preložený dokument pozostáva z titulnej strany, originálu alebo kópie originálu, prekladu a tkz. prekladateľskej doložky, kde nájdete potrebné informácie o úradnom prekladateľovi ako aj vyhlásenie prekladateľa o správnosti údajov úradného prekladu. Od roku 2018 sa do doložky pripája aj vyhlásenie o tom, že si je prekladateľ vedomý právnych následkov zámerne nepravdivého prekladu. Celý preklad dostanete zviazaný a opatrený úradnou okrúhlou pečiatkou prekladateľa so znakom Slovenskej republiky a menom prekladateľa.
Takto spracovaný preklad sa používa najčastejšie pre úradné účely – je všeobecne známe, že len úradný preklad je zárukou správnosti prekladu, pretože úradní prekladatelia nesú za svoj preklad právnu zodpovednosť ustanovenú v zákone o znalcoch, tlmočníkoch a prekladateľoch. Takýto prekladateľ musí byť pri výkone činnosti prekladateľa poistený pre prípad, ak by jeho konaním spôsobil škodu, podobne ako u advokátov a medicínskych profesionálov.
PREČO ACADEMY?
- Vlastný interný tím prekladateľov
- Výhodné ceny bez prirážok.
- Sme lojálni a pracujeme rýchlo.
- Kvalitu zaručujeme viacnásobnými kontrolami.
- Šetríme klientom čas a peniaze.
- Špecializujeme sa výhradne na anglický jazyk.
Potrebujete úradný/súdny preklad?
Bezplatne Vám vypracujeme orientačnú ponuku!
Nezabudnite si prečítať súvisiace články nižšie 🙂
Kontaktujte nás. Radi sa s Vami stretneme a poradíme Vám ako si vybrať kurzy angličtiny, preklady a tlmočenie.
Spolu vyberieme vhodný typ kurzu pre dosiahnutie vašich cieľov